Bobby, avevi detto che ti saresti preso cura di noi.
Bobby, you said you were gonna take care of us.
Sento che Dio si è preso cura di noi.
I feel God has taken care of us.
Qualcuno si prenderà ottima cura di noi.
We shall be very well taken care of.
Non c'è nessuno che si prende cura di noi, Merrill.
There is no one watching out for us, Merrill.
Chi si prendera' cura di noi?
But who will take care of us?
Io vorrei che tu rimanessi e che ti prendessi cura di noi.
I wish you'll stay and look after all of us.
Kucho si prendera' cura di noi.
Kucho will take care of us.
Ora sarai tu a prenderti cura di noi.
I guess you'll be taking care of us now.
Va bene, a patto che ti prenderai cura di noi nel letto di morte.
It's all right. As long as you take care of us when we're dying.
Lei... dovrebbe prendersi cura di noi...
She is supposed to take care of us.
Si è preso cura di noi.
He took good care of us.
Sappi soltanto che loro si prendono cura di noi.
Just know that they take care of us.
Posso prendermi cura di noi, Tara.
I can take care of us, Tara.
E' perche' tu ti prendi cura di noi.
That's because you take good care of us.
Si e' sempre preso cura di noi.
He always took care of us.
Non ve l'avevo detto che Vee si sarebbe presa cura di noi?
Yo, didn't I tell you that Vee was gonna take care of us?
Si presero cura di noi meglio che poterono, finché non trovammo una nave che ci riportasse a casa.
They looked after us as best they could till we found a ship that would carry us home.
Fortuna che abbiamo lei che si prende cura di noi, professore.
Luckily we all have you to take care of us Professor.
Dobbiamo prenderci cura di noi stessi.
We have to take care of ourselves.
La polizia non si cura di noi o perché siamo qui.
The police won't care about us or why we're here in the first place.
Sapevo che tuo padre si sarebbe preso cura di noi.
I knew your father would take care of us.
Si prendono tanta cura di noi.
They take good care of us.
Speckles, ben s'è preso cura di noi quando nessun altro ci voleva.
Speckles, Ben took us in when nobody else wanted us.
"Queste stelle si prendono cura di noi, ci proteggono."
"Man, it looks like they would take such good care of you."
Barista, grazie per esserti presa cura di noi cosi' bene.
Uh, bartender, thank you for taking such good care of us.
Possiamo prenderci cura di noi stessi.
We can take care of ourselves.
La Pearson-Hardman si prende cura di noi perche' siamo reperibili 24 ore su 24.
Pearson Hardman takes care of us because we're on call twenty-four seven.
Non possiamo nemmeno prenderci cura di noi stessi.
We can't even take care of ourselves.
Papa', se tu te ne vai... chi si prendera' cura di noi?
If you go, dad... Who's gonna take care of us?
Lo sai, si e' preso cura di noi, e noi dobbiamo fare lo stesso per lui.
You know, he looked out for us, And we need to do the same for him.
Non volevi far parte di questa storia e io... ti ho obbligato a rimanere a prenderti cura di noi.
You didn't want any part of this, And I I forced you to stay and take care of us.
Io... non posso... pensare al fatto che io e Jeremy non abbiamo piu' nessuno che si prenda cura di noi.
I can't think about the fact that Jeremy and I don't have anyone to take care of us anymore.
Loro ci danno un posto sicuro per vivere, si prendono cura di noi, ci accudiscono.
They give us a safe place to live, get taken care of, they look after us.
Dobbiamo prenderci cura di noi stessi, Briggs.
We need to take care of our own, Briggs.
la gente che si prende cura di noi a fine vita, hanno recentemente pubblicato un rapporto sui rimpianti espressi più di frequente da coloro che sono letteralmente sul letto di morte.
Hospice workers, the people who take care of us at the end of our lives, recently issued a report on the most frequently expressed regrets that people say when they are literally on their deathbeds.
Allevava mucche e capre in modo da potersi prendere cura di noi.
She reared the cows and the goats so that she can care for us.
E qualcuno della vecchia generazione potrebbe dire: "Come il nostro governo si prende cura di noi, è compito del loro governo prendersi cura di loro!" Semplicemente non sono disposti a prendere sul serio l'ipotetico.
And if someone of the older generation says, well, our government takes care of us, and it's up to their government to take care of them, they're just not willing to take the hypothetical seriously.
A volte potremmo scoprire che non ci prendiamo cura di noi stessi.
Sometimes we may find that we don't take care of ourselves.
Benedetto il Signore sempre; ha cura di noi il Dio della salvezza
He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death.
2.772479057312s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?